《大吉嶺的盛名:印度公平貿(mào)易茶種植園的勞作與公正》(The Darjeeling Distinction:Labor and Justice on Fair-Trade Tea Plantations in India)在我的“閱讀計(jì)劃”里“深睡”了相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間,幾年前查找資料時(shí)發(fā)現(xiàn)這本人類學(xué)者撰寫的印度茶產(chǎn)區(qū)的民族志就產(chǎn)生了閱讀興趣,由于此次即將去印度,并有機(jī)會(huì)探訪大吉嶺的茶莊,終于促使我在行前閱讀了此書。
《大吉嶺的盛名》是加州大學(xué)出版社推出的“飲食與文化”(California Studiesin Food and Culture)系列叢書之一,該書榮獲了二〇一四年的“經(jīng)濟(jì)人類學(xué)學(xué)會(huì)圖書獎(jiǎng)”。作者薩拉·貝斯基(Sarah Besky)畢業(yè)于威斯康辛大學(xué)麥迪遜分校的人類學(xué)系,其研究興趣集中于環(huán)境、資本與勞工等方面。作者注意到,大吉嶺的茶葉是世界上最貴的茶葉之一,但大吉嶺的茶工們的工資卻在印度國(guó)內(nèi)都堪稱最低。因此,作者從“區(qū)隔”的角度拷問(wèn)了在印度所謂的“公平貿(mào)易”(fair trade)、茶莊園中的“公正”(justice)問(wèn)題。在本書中,作者探討了殖民主義的遺產(chǎn)是如何與當(dāng)代市場(chǎng)改革相互交織,并重新構(gòu)造出勞動(dòng)力、地方與茶葉本身的價(jià)值的。此外,這部關(guān)于道德與地方特色的貿(mào)易民族志亦將“政治”納入了觀察角度,即針對(duì)大吉嶺山區(qū)的“廓爾喀蘭邦”(Gorkhaland)獨(dú)立運(yùn)動(dòng):作者認(rèn)為在過(guò)去一百五十年的歲月中,大吉嶺茶產(chǎn)區(qū)的主要?jiǎng)趧?dòng)力廓爾喀人(Gorkha)已經(jīng)在當(dāng)?shù)鬲?dú)特的地理與歷史脈絡(luò)中發(fā)展出有別于西孟加拉邦其他地方的身份認(rèn)同、關(guān)于社會(huì)公正的觀點(diǎn)以及對(duì)大吉嶺的特殊情感——大吉嶺既是一種產(chǎn)品,同時(shí)也是家園。
在飲用紅茶為主的西方世界,大吉嶺一直被稱為茶中香檳。印度最重要的兩大茶產(chǎn)區(qū)——大吉嶺和阿薩姆在“風(fēng)土”(terroir)上存在著基本“區(qū)隔”——大吉嶺茶以質(zhì)取勝,量少(據(jù)說(shuō)只占印度茶產(chǎn)量的1%),售價(jià)較高,多為英國(guó)一線品牌提供原料,英國(guó)高檔酒店提供的下午茶一定會(huì)有“大吉嶺”。并且大吉嶺茶葉售價(jià)的高低與季節(jié)性高度關(guān)聯(lián)——“flush”之于大吉嶺就像“山頭”之于中國(guó)茶葉價(jià)格的意義。大吉嶺的茶葉一年采摘十個(gè)月,三月中旬至四月中旬采摘的“頭春茶”(first flush)作為一種奢侈飲品基本都是清飲而不會(huì)加奶加糖;相反,阿薩姆茶則以量取勝,產(chǎn)量占到了印度產(chǎn)茶總量的80%以上,售價(jià)較低,基本都是加了奶和糖一起飲用。這點(diǎn)對(duì)于中國(guó)讀者而言也很好理解,比如超市里售賣的廉價(jià)奶茶是“統(tǒng)一阿薩姆”而非“統(tǒng)一大吉嶺”。
在印度之外的國(guó)家,大吉嶺以茶葉而聞名,但在印度國(guó)內(nèi),大吉嶺這個(gè)名字是與印度尼泊爾人(Indian Nepalis),即廓爾喀人,聯(lián)系在一起的。大吉嶺位于印度東北部與尼泊爾接壤的地區(qū),雖然被印政府劃入西孟加拉邦(West Bengal),但當(dāng)?shù)胤蛛x勢(shì)力——“廓爾喀人民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)組織”(Gorkha Janmukti Morcha,GJM)長(zhǎng)期以來(lái)一直致力于使該山區(qū)成為印度境內(nèi)分離的“廓爾喀蘭邦”(Gorkhaland)。其實(shí)當(dāng)?shù)剡@種政治上要求獨(dú)立的訴求由來(lái)已久,大吉嶺復(fù)雜的歷史根源可以追溯到殖民統(tǒng)治的時(shí)代。尼泊爾、錫金、孟加拉和英國(guó)殖民者的勢(shì)力在大吉嶺長(zhǎng)期糾纏不清,輪番登臺(tái)。一七六五年,當(dāng)?shù)卦∶窭撞疾槿耍↙epchas)以錫金國(guó)王的名義修建了名為“大吉嶺”(Dorje Ling)的寺廟。這個(gè)源自藏文的名字意為“閃電之地”或“金剛之洲”,后來(lái)這塊山間高地也以此為名(英譯名后拼寫為Darjeeling)。十八世紀(jì)末,來(lái)自尼泊爾的廓爾喀人逐步將其納入尼泊爾版圖,但很快在一八一四年與英國(guó)殖民者的戰(zhàn)爭(zhēng)中落敗。隨后,這片土地被英國(guó)人扶植復(fù)國(guó)的錫金國(guó)收回。十九世紀(jì)三十年代前后,英國(guó)人開(kāi)始逐步開(kāi)發(fā)大吉嶺,建設(shè)療養(yǎng)院、茶園等,使之逐漸成為殖民者以及印度王公貴族的避暑勝地。一九七五年,錫金成為印度的第二十二個(gè)邦。印度政府隨后將大吉嶺劃入西孟加拉邦,使用尼泊爾語(yǔ)的廓爾喀人和使用孟加拉語(yǔ)的印度本國(guó)移民分別占據(jù)了山區(qū)和平原。山區(qū)茶莊的勞工基本都是廓爾喀人。
“茶莊園”(tea plantation)作為印度茶業(yè)的生產(chǎn)組織單位,絕不類同于中國(guó)的茶園或茶廠。有意思的是,在當(dāng)代西方國(guó)家,尤其是英國(guó)及其前殖民地國(guó)家的大眾媒體及企業(yè)介紹中,“tea estate”(茶莊)這一中性的并不帶任何政治意向的表述已經(jīng)成為現(xiàn)代茶產(chǎn)業(yè)中被普通使用的名稱而非令人不愉快的“plantation”(種植園),因?yàn)椤胺N植園”會(huì)讓人聯(lián)想到那一段并不光彩的與殖民統(tǒng)治聯(lián)系在一起的歷史。作者在本書中特意對(duì)“plantation”一詞做了歷史性回顧并對(duì)大吉嶺的“種植園”特色進(jìn)行了歸納概括。“種植園”是一個(gè)歷史性詞匯,它特指在近代歐洲帝國(guó)主義國(guó)家在向亞非拉殖民擴(kuò)張的過(guò)程中,依靠從非洲販賣黑奴或是奴役當(dāng)?shù)卦∶穸⑵饋?lái)的農(nóng)產(chǎn)品(更多的是經(jīng)濟(jì)作物)種植加工園。比如,人類學(xué)家西敏司(Sidney Mintz)曾在《甜蜜與權(quán)力》(Sweetnessand Power)一書中對(duì)英屬加勒比海岸的甘蔗種植園進(jìn)行過(guò)相當(dāng)深刻的刻畫和評(píng)判。因此,種植園是與殖民壓榨交織在一起的。印度的種植園即為英帝國(guó)殖民印度時(shí)期留下的特殊“遺產(chǎn)”。然而直至今日,雖然帝國(guó)主義體系早已土崩瓦解,但種植園經(jīng)濟(jì)卻由于歷史上的原因深深植根于印度的茶產(chǎn)業(yè)中,只不過(guò)在二十一世紀(jì)是以一種表面更為溫和的“后殖民”的形式——比如“公平貿(mào)易”——繼續(xù)存在于印度當(dāng)代的經(jīng)濟(jì)體系中。在本書的前言中,作者特別對(duì)“種植園”與其他的大型農(nóng)場(chǎng)系統(tǒng)進(jìn)行了比較,以凸顯出印度大吉嶺的茶莊園的獨(dú)特性。簡(jiǎn)而言之,“種植園”可謂資本主義工業(yè)化生產(chǎn)與農(nóng)民經(jīng)濟(jì)的混合體:前者以單一化的大規(guī)模種植為特色,后者則是許多小家庭在“大地主”所有的土地上勞作,且以農(nóng)業(yè)生產(chǎn)為維持家庭生計(jì)的主要方式。另一方面,“種植園”經(jīng)濟(jì)特色又與二者都有顯著差異:茶工通常并不是通過(guò)開(kāi)放的勞動(dòng)力市場(chǎng)上雇傭來(lái)的,而是通過(guò)當(dāng)?shù)氐娜饲楹陀H屬血緣紐帶而繼承維系的,很多茶工甚至在一個(gè)種植園勞作了一輩子,他們不是為種植園工作,而是完全依賴種植園而生活。大吉嶺茶工與其他資本主義工廠的工人最大的不同點(diǎn),或許就在于他們領(lǐng)取“報(bào)酬”的方式。茶工們的工資,即便是在人均工資偏低的印度也屬于極低的。這些工資根本不足以維持單獨(dú)的小家庭的日常生計(jì)。因此,種植園以另一些“非貨幣”的福利形式支撐茶工們的日常生活,比如提供住房、食物配給和基本醫(yī)療設(shè)施等。當(dāng)代大吉嶺的茶工雖然和殖民地時(shí)期種植園的“苦力”(coolies)不一樣,但依然受制于欠債、互惠、社會(huì)再生產(chǎn)的體系,這使得他們被牢牢捆綁在這片土地上,終生不得逃離。
本書的關(guān)鍵詞“distinction”恰如其分地展現(xiàn)了“大吉嶺的盛名”的多重意義。Distinction在英文中具有區(qū)分、區(qū)隔、特性、盛名、榮譽(yù)等多重意思,在文中多處出現(xiàn),本文也根據(jù)不同的語(yǔ)境,采取了不同的意譯(中譯本的書名就采用了“盛名”這個(gè)譯法)?!癲istinction”很容易讓人聯(lián)想到布迪厄(Bourdieu)對(duì)“區(qū)隔”的經(jīng)典研究,好品味/壞品味既是建立在社會(huì)分層、文化區(qū)分的基礎(chǔ)之上,但也未嘗不是在生理味覺(jué)區(qū)分上的一種文化投射。如果說(shuō)布迪厄?qū)Α皡^(qū)隔”的分析更側(cè)重于消費(fèi)端對(duì)生產(chǎn)端的影響,作者則將“區(qū)隔”追溯到了產(chǎn)品的源頭。作者認(rèn)為,茶工們?yōu)榇蠹獛X(這里既指地名也指茶產(chǎn)品)在全球茶葉貿(mào)易體系建立的“榮譽(yù)”發(fā)揮了非常積極的作用。大吉嶺的盛名,源自于其作為英屬殖民地所形成的對(duì)風(fēng)味、環(huán)境和價(jià)值之間的觀念。
大吉嶺的盛名是建立在大吉嶺茶葉生產(chǎn)體系中的層層區(qū)隔的基礎(chǔ)上的,這些區(qū)隔包括:(1)茶葉的區(qū)隔:特殊的氣候和地理位置,使得大吉嶺所產(chǎn)茶葉品質(zhì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于印度其他產(chǎn)地的茶,代表了大吉嶺的一份榮譽(yù);(2)人的區(qū)隔:茶工與監(jiān)理人、西方大品牌的茶葉買辦與當(dāng)?shù)亟?jīng)營(yíng)者、茶莊的男人與女人、老人與小孩圍繞著茶葉的產(chǎn)銷形成的等級(jí)之分;(3)大吉嶺茶莊與其他行業(yè)的工人的區(qū)隔:在大吉嶺,勞動(dòng)力幾乎不存在流動(dòng)性,茶工們的“身份”幾乎成為了一種世襲的工種。很多茶工終身都不得不在一個(gè)茶莊里勞作,至死方休。他們的工資報(bào)酬也遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于印度其他行業(yè)的工人,但可以得到一些非貨幣形式的補(bǔ)償——食物配給和后勤福利;(4)“行業(yè)”(industri)和“生意”(bisnis)的區(qū)分:在老一輩茶工眼里,過(guò)去(約一九一〇年之前)的茶莊是一個(gè)“養(yǎng)育和關(guān)愛(ài)之所”(aspace of nurture and care),經(jīng)營(yíng)者“關(guān)愛(ài)”工人們的生活,工人們亦回報(bào)“關(guān)愛(ài)”給茶樹(shù),由此形成了人與人、人與環(huán)境之間互相“關(guān)愛(ài)”的良性循環(huán)的“行業(yè)”;而現(xiàn)在諸如“公平貿(mào)易”“有機(jī)茶葉”“可持續(xù)發(fā)展”等標(biāo)簽只是意味著更多的賺錢機(jī)會(huì),茶葉生產(chǎn)淪為一種“生意”。所有這些從民族、階層、工資酬勞、生產(chǎn)管理方式等方面的“區(qū)隔”,都顯示了與本文所探討的另一個(gè)關(guān)鍵詞“公正”之間存在的巨大張力和矛盾。
本書中的“價(jià)值”既指的是產(chǎn)品交換的市場(chǎng)價(jià)值,也包括在生產(chǎn)、消費(fèi)和買賣行為中所形成的一套社會(huì)道德體系,即社會(huì)價(jià)值。在評(píng)判性回顧詹姆斯·斯科特(James Scott)的“農(nóng)民的道德經(jīng)濟(jì)”概念之后,作者提出了從當(dāng)?shù)毓と说摹瓣P(guān)懷意識(shí)”出發(fā)的大吉嶺的“三方道義經(jīng)濟(jì)”(tripartite moral economy)模式。作者認(rèn)為,公平貿(mào)易、地理標(biāo)志(Geographical Indication)和廓爾喀獨(dú)立運(yùn)動(dòng)所揭露的大吉嶺地區(qū)的“非公正”形象都只是碎片化的拼湊,都沒(méi)有真正觸及到“公正”的核心問(wèn)題所在。對(duì)當(dāng)?shù)毓と硕?,“公正”源自于管理、勞?dòng)者以及他們所居住的農(nóng)業(yè)環(huán)境之間的互惠思想——即“三重道德經(jīng)濟(jì)”。大吉嶺之所以能夠生產(chǎn)出優(yōu)質(zhì)的茶葉,正在于其獨(dú)特的經(jīng)營(yíng)者、勞動(dòng)者與環(huán)境之間和諧共生的“三維道德經(jīng)濟(jì)”模式。然而在二十一世紀(jì)的現(xiàn)代社會(huì),為了讓茶葉賣出更好的價(jià)格,就需要得到一些國(guó)際認(rèn)證,比如GI(地理標(biāo)識(shí))、“有道德的茶”、“公平貿(mào)易”等。為了使人遺忘殖民地時(shí)代“種植園”形象的陰影,大吉嶺的地方茶業(yè)聯(lián)合會(huì)有意屏蔽了這種充滿活力的“三方道義經(jīng)濟(jì)”模式,取而代之以一種第三世界的“農(nóng)業(yè)想象”,即后殖民視角下的浪漫化的“工人—茶樹(shù)—管理”之間的關(guān)系,而不是從歷史和社會(huì)的視角來(lái)展現(xiàn)這種關(guān)系。比如GI的標(biāo)志——一位手持嫩芽的印度婦女的頭像進(jìn)入了二十一世紀(jì)的國(guó)際市場(chǎng)。實(shí)際上,一九九一年以后才在大吉嶺興起的GI保護(hù)實(shí)踐,更像是一場(chǎng)聲勢(shì)浩大的“傳統(tǒng)的發(fā)明”——身著艷麗民族服飾的婦女在翠綠茶園中采茶,臉上掛滿了笑容,仿佛這里從來(lái)就沒(méi)有被殖民過(guò)。
“公平貿(mào)易”在大吉嶺的實(shí)踐更是與國(guó)內(nèi)的“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”保護(hù)運(yùn)動(dòng)有異曲同工之處。和“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”一樣,“公平貿(mào)易”也是從西方舶來(lái)的一個(gè)概念,或者說(shuō)是“發(fā)達(dá)國(guó)家”指導(dǎo)第三世界國(guó)家如何重新發(fā)掘出傳統(tǒng)價(jià)值的一場(chǎng)國(guó)際游戲。但與“非遺”相比,“公平貿(mào)易”更多了一張道德標(biāo)簽,即通過(guò)小額低利率貸款等手段幫助小農(nóng)戶、小手工業(yè)者獲得更好的生計(jì)。但在實(shí)踐過(guò)程中,由工人和管理人員聯(lián)合組成的“聯(lián)合體”(joint body)中的工人代表實(shí)際上卻由茶園所有者“任命”,很久也不召開(kāi)會(huì)議,形同虛設(shè)。茶工們只知道一旦貼上了“公平貿(mào)易”的標(biāo)簽,茶葉就可以賣出更好的價(jià)格。至于什么是“公平貿(mào)易”,很少有人說(shuō)得清。工人們也并沒(méi)有從“公平貿(mào)易”中得到任何實(shí)際的好處,比如更好的房屋、食物配給、更高的工資等。貼上“公平貿(mào)易”的茶莊產(chǎn)品可以更好地進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng),賣更高的價(jià)格,但工人們表示他們并沒(méi)有從中得到任何實(shí)惠——錢都被公司拿去了。我也回想起,以前在英國(guó)訪學(xué)和一位英國(guó)老太太聊天時(shí)問(wèn)她平時(shí)喜歡喝什么茶,她說(shuō)對(duì)口味沒(méi)有特別偏好,但是一般都會(huì)買帶有“公平貿(mào)易”標(biāo)識(shí)的產(chǎn)品,因?yàn)樗M梢杂纱藥椭谌澜绲牡褪杖胝?。但“公平貿(mào)易”卻并沒(méi)有向西方中產(chǎn)階級(jí)消費(fèi)者揭示或者刻意隱瞞了這一事實(shí),即自一九一〇年大吉嶺茶莊協(xié)會(huì)(Darjeeling Planters Association)成立以來(lái),當(dāng)?shù)厮胁枨f的工人工資與后勤福利都統(tǒng)一化、標(biāo)準(zhǔn)化了,也就是不管工人生產(chǎn)的茶葉是否貼有“公平貿(mào)易”“有機(jī)茶”“有道德的茶”“生態(tài)多樣性”等標(biāo)簽,他們所領(lǐng)到的工資基本上是一樣的?!肮劫Q(mào)易”中最大的受惠者只是茶莊和茶葉公司,而非勞動(dòng)力本身。
最后一章對(duì)大吉嶺的“主權(quán)”(sovereignty)的民族志描寫,撕掉了之前公平貿(mào)易和GI溫情脈脈的面紗。在國(guó)際市場(chǎng)上,大吉嶺茶葉是伴隨著“印度”同時(shí)出現(xiàn)的,但在大吉嶺茶園中進(jìn)行勞作的人卻是來(lái)自尼泊爾的廓爾喀人。廓爾喀茶工認(rèn)為,大吉嶺在國(guó)際茶產(chǎn)業(yè)中的榮譽(yù)除了得益于其獨(dú)特的地理和風(fēng)土,還在于這里獨(dú)特的“人”的因素——即廓爾喀人在大吉嶺茶莊中世世代代的付出?!安琛鼐啊恕比邞?yīng)該是緊緊捆綁在一起不可分割的。因此他們質(zhì)問(wèn):“為什么茶莊都在大吉嶺,但是所有的茶葉拍賣和茶葉局都在加爾各答?這是因?yàn)槊霞永恼尉兿嘈糯蠹獛X應(yīng)該永遠(yuǎn)被他們管制,他們就像上帝一樣!我們?cè)谶@里有工人,我們流血流汗,如果我們有自己的邦,那么就會(huì)擁有我們自己的茶葉拍賣、茶葉局、茶葉董事會(huì)?!崩獱柨Σ韫兿M梢該碛写蠹獛X這片土地,憧憬著他們生產(chǎn)出來(lái)的茶可以被叫作“大吉嶺廓爾喀茶”。他們認(rèn)為,如果廓爾喀獨(dú)立了,即使茶莊依然是公司的,但是土地是廓爾喀人的?,F(xiàn)在這些公司向政府交稅,以后他們就得向廓爾喀人交稅。茶葉公司必須向工人支付更高的報(bào)酬和福利,才可以得到服務(wù),否則他們沒(méi)有辦法在這里經(jīng)營(yíng)。對(duì)于大吉嶺茶工和廓爾喀獨(dú)立運(yùn)動(dòng)者而言,“公正”需要承認(rèn)大吉嶺的特殊條件——自然的和歷史的。爭(zhēng)取“公正”就是爭(zhēng)取自己的土地,承認(rèn)廓爾喀人在大吉嶺的服務(wù)和“關(guān)懷”的歷史,它們也是廓爾喀人受到壓抑但又充滿希望的追求身份認(rèn)同的精神支柱。
作為一位人類學(xué)家撰寫的民族志,本書在寫作手法上突顯了人類學(xué)的學(xué)科專業(yè)性。作者在書中反復(fù)提到的“care”,這種關(guān)懷既有人與之間的關(guān)懷,也有人對(duì)茶樹(shù)的細(xì)心照料以及茶樹(shù)給人的回報(bào);有以前殖民地時(shí)代的“工頭”(sardār)對(duì)自己所招募而來(lái)的茶工的照顧,以及現(xiàn)在公司制下茶葉局對(duì)工人們漠不關(guān)心的對(duì)照。作者用人類學(xué)家關(guān)心的“親屬稱謂”和“親屬制度”作比喻對(duì)大吉嶺獨(dú)特的“勞動(dòng)力—資本家—環(huán)境”關(guān)系展開(kāi)了民族志深描。作者文筆流暢,對(duì)茶園勞作場(chǎng)景的描述,與茶工們的一問(wèn)一答讀來(lái)令人身臨其境。對(duì)于非專業(yè)研究人員,僅僅是對(duì)茶葉感興趣的讀者亦有一定吸引力。同時(shí),本書對(duì)西方“文明社會(huì)”所倡導(dǎo)的公平貿(mào)易的拷問(wèn)和存在的種種問(wèn)題的揭露,也很好地反映了人類學(xué)通過(guò)“他者”反觀自身的精神。同時(shí),我認(rèn)為“distinction”的魅力還在于每一個(gè)地方都有其獨(dú)特性,這世上沒(méi)有一種放之四海皆準(zhǔn)的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。比如,現(xiàn)代社會(huì)的大吉嶺茶莊協(xié)會(huì)(DPA)通過(guò)工資和福利的標(biāo)準(zhǔn)化來(lái)推動(dòng)“公平”,但是茶工們反倒懷念殖民時(shí)期的“工頭”招募制度(sardār system):沒(méi)有規(guī)范化的約束,靠的是鄰里鄉(xiāng)親的地緣、親緣的口碑相傳,“工頭”對(duì)勞工有關(guān)愛(ài)、有人情、有溫度。
原文刊登于《讀書》2019年第4期
(文中圖片均由作者拍攝于2018年7月在印度大吉嶺考察期間)
來(lái)源:坤冰觀茶,信息貴在分享,如涉及版權(quán)問(wèn)題請(qǐng)聯(lián)系刪除